vendredi 22 août 2008
Jeudi le 21 août 2008
jeudi 21 août 2008
Mercredi le 20 août 2008
Encore une journée chargée! Le matin nous avons examiné encore une fois les prunes que nous avons cueilli dans le jardin de maman, c’est-à-dire les prunes qui pendant six ou sept jours fermentaient dans deux grands récipients en plastique dans la cuisine. Nous avons confirmé, qu’elles étaient prètes: donc nous les avons pressées, faire égoutter {strained off} le suc {the juice}, et nous l’avons decanté dans nos nouveaux quatre demi-jeannes d’un gallon. Les préparations ont pris beaucoup de temps et beaucoup de travail, la stérilisation de l’équipement: les demi-jeannes, le siphon etc, mais ça vaut la peine!
Puis nous avons passé au papier de verre {we sanded down} la surface de notre nouvelle porte latérale, mais nous avons découvert que le bois était très rêche, et la tâche a demandé beaucoup de temps, et beaucoup de papier de verre aussi! J’ai voulu peindre la porte, mais malheureusement il a commencé à bruiner, donc j’ai abandonné cette idée.
Après ça, nous avons travaillé dans la cuisine, nous nous sommes assis à la table, et nous avons dénoyauté {we stoned} une partie des prunes (4 livres), parce que nous voulons faire du chutney à la prune (condiment à la prune). Plus tard, je me suis assis devant l’ordinateur et j’ai fait encore des recherches sur les attractions touristiques de Londres, parce que la semaine prochaine ma correspondante hongroise, Tünde, arrivera de l’Hongrie. J’ai imprimé plusieurs plans de ville.
Nous étions fatigués, nous vieillissons {we’re getting old} !
mercredi 20 août 2008
Mardi le 19 août 2008
Le matin nous avons fait les courses hebdomadaires pour nous-mêmes et pour maman. Puis nous avons emporté chez maman ses provisions, et ensuite nous sommes sortis dans le jardin de maman, et nous avons cueilli encore quarante livres (18kg) de prunes de son arbre. Merveilleux!
L’après-midi nous avons examiné le vin de grosseille, que nous faisons depuis deux semaine dans la cuisine. Il est presque prêt pour la mise en bouteille, mais nous l’avons siphonné un peu pour enlever la lie {the lees} / / le sédiment. Puis nous avons examiné les prunes, que nous avons mises il y a une semaine dans deux grands récipients en plastique dans la cuisine avec du sucre, des raisins secs etc, pour les faire fermenter. Elles sont prêt pour la mise en demi-jeanne, mais nous n’en avons plus, donc nous avons décidé de sortir en ville demain matin pour acheter encore quatre demi-jeannes d’un gallon.
Le soir Sarah a téléchargé quelques fotos de son portable à Facebook sur l’internet, tandis que nous nous sommes installés dans le salon et nous avons regardé la télé. Nous avons vu un documentaire sur les druides de la Grande Bretagne pendant l’âge romaine; il paraît que les druides, quand ils croyaient que les romains allaient les anénantir {to wipe them out}, pratiquaient le sacrifice humain et aussi le cannibalisme, pour persuader ses dieux de les aider. En vain! La Grande Bretagne est devenu province romaine. Hourra!
mardi 19 août 2008
Lundi le 18 août 2008
Le matin notre spécialiste locale en informatique, Mark, est venu pour implanter/installer un reseau {network} informatique entre notre ordinateur et l’ordinateur de Sarah. L’après-midi Lois est sorti pour distribuer nos prunes excés à nos amis. Moi, j’ai peint partout où il y avait du plâtre dans la cuisine avec de l’apprêt blanc {with white primer}, c’est-à-dire autour du nouveau plafonnier, autour de la nouvelle fenêtre et autour de la nouvelle porte de garde-manger. Le soir, comme d’habitude Sarah a participé à sa classe de salsa.
lundi 18 août 2008
Dimanche le 17 août 2008
Le matin nous avons joué avec la petite Josie et la petite Rosalind dans la maison et dans le jardin. Après le déjeuner nous les avons emmené au parc pour voir les petits animaux et jouer un peu sur le terrain de jeu. Sarah a passé le jour à Pershore, parce qu’aujourd’hui c’était la deuxième journée de son cours de formation de guérisseuse {healer}. Alison, Ed, Josie et Rosalind sont partis pour Surrey à peu près six heures du soir.
dimanche 17 août 2008
Samedi le 16 août 2008
Le matin nous avons joué avec la petite Josie dans la maison et dans le jardin. L’après-midi Ali, Ed, Josie et Rosalind sont allés à Bristol pour la fête d’adieu de Cal, leur amie, qui déménage aux États-Unis. Sarah s’est rendue à Pershore pour suivre une formation de guérisseuse{healer}. Le soir une fête d’anniversaire pour Ali chez nous.
samedi 16 août 2008
Vendredi le 15 août 2008
Aujourd’hui c’est l’anniversaire de notre fille Alison, elle a 33 ans.
Le matin on ne pourrait pas démarrer la voiture, mais il nous faut faire beaucoup de courses parce que ce soir Alison et sa famille arrive pour le weekend. Nous avons décidé de partir à pied et faire les courses dans le village. Après ça nous sommes rentré, et j’ai examiné encore la voiture, et je me suis rendu compte que la batterie a dû se décharger, parce que l’horloge/chronomètre montrait le 1er janvier 0h00. J’ai enlevé la batterie et j’ai porté à la station-service du quartier (très fatigant!): on a examiné la batterie, et a dit qu’elle était totalement kaput! J’ai acheté une nouvelle, et je 'ai porté chez nous (très très très fatigant!!), je l’ai implanté dans la voiture.
L’après-midi nous avons fait de l’ordre dans la maison en vue de la visite d’ Alison et sa famille.
Le soir, ils sont arrivés (Alison, son mari, Ed, et leurs deux enfants, Josie et Rosalind). Nous avons donné à Alison ses cadeaux d’anniversaire. Tout le monde admirait notre nouvelle buanderie. Tout le monde était très fatigués. Quelle journée.
vendredi 15 août 2008
Jeudi le 14 août 2008
Puis, nous sommes allé en ville par le bus, et nous avons acheté un nouveau rideau pour la douche, le vieil est répugnant! Et nous aurons beaucoup de visiteurs au cours du mois prochain.
Après ça nous avons travaillé dans le jardin. Moi, j’ai taillé la haie, et Lois à arraché les mauvais herbes dans le parterre de fleurs, parce qu’on ne veut pas que la petite Josie tombe dans les orties {nettles}. L’après-midi nous sommes devenus très fatigués et nous avons fait un petit somme dans notre chambre.
Le soir, Lois avait l’intention d’aller à l’église, mais malheureusement elle ne pouvait pas démarrer {start} la voiture. Hélas! Ali et Ed et leur famille viennent demain, et nous devons faire beaucoup de courses !!! Nous sommes finis!!!
jeudi 14 août 2008
Mercredi le 13 août 2008
Ce matin James est venu pour réparer une fuite {a leak} dans la gouttière au-dessus de notre porte d’entrée. Cette fuite est très agaçant {annoying}, parce que si quelqu’un sonne à la porte pendant une averse, une tonne d’eau tombe sur la tête – quel accueil chaleureux!
Le matin nous avons fait des recherches sur les attractions touristiques de Londres, moi j’ai utilisé des livres (guides touristiques), tandisque Lois a utilisé l’internet.
Pour le díner nous avons pris trois repas prêts, que maman a commandés, mais il paraît qu’elle les a abandonnés plus tard (“trop gras” {too fatty}). Miam-miam!
mercredi 13 août 2008
Mardi le 12 août 2008
Le matin nous sommes allés chez maman pour cueillir les prunes de son arbre, parce que chaque année ça l’inquiète que le fruit pourrisse {go rotten} sans être cueilli, mangé ou utilisé de quelque façon, et chaque année elle nous presse de cueillir le fruit, souvent avant qu’il soit prêt!
Mais cette année c’était merveilleux, nous avons cueilli 40 livres (18 kilos) aujourd’hui, et il y en a encore sur l’arbre. C’est bizarre que le prunier de maman porte tant de fruit, tandis que nos propres pruniers dans notre jardin et la plupart des pruniers dans cette région portent peu de fruit généralement cette année à cause d’une gelée {frost}, qui a eu lieu plus tard que d’habitude au printemps.
L’après-midi nous nous sommes assis à une table dans le jardin, et nous avons dénoyauté {we stoned} une partie des prunes (16 livres), et puis nous les avons mis dans deux grands récipients en plastique dans la cuisine avec du sucre, des raisins secs etc, pour faire fermenter.
Le soir Sarah a dîné avec nous comme d’habitude, mais après le repas elle est parti pour son propre appartement pour y passer la nuit. Elle a l’intention de passer là-bas quelques nuits par semaine, mais elle va continuer à dîner chez nous. Dans quelques semaines elle a l’intention de chercher une colocataire, pour l’aider à payer son emprunte-logement {her mortgage}.
mardi 12 août 2008
Lundi le 11 août 2008
Jour de différentes tâches dans la maison et le jardin. Le matin j’ai tondu la pelouse / le gazon, et j’ai commencé à taillir les haies, mais il a commencé à bruiner {drizzle} légèrement, donc j’ai abandonné cette tâche.
Plus tard, j’ai reçu un email de ma correspondante ongroise, Tünde. Aujourd’hui c’est son dernier jour de travail avant ses vacances et à dater de demain nous ne pourrons pas communiquer sur l’internet: elle arrive à Londres le 25 et nous nous retrouverons à l’aéroport Heathrow. Elle a dit, qu’elle va apporter le GPS de son fils, afin que nous ne nous perdions pas quand nous visiterons les diffèrentes attractions touristique de la ville! Je lui ai demandé de m’apporter aussi quelque romain historique en langue ongroise pour le plus grand plaisir de …. moi!
L’après-midi on a fait un saut au supermarché bricolage {do-it-yourself} Homebase pour choisir des peintures pour notre nouvelle buanderie (mûrs exterieures), la cuisine (mûrs, plafon, portes), les toilettes (porte), le garde-manger(porte). Beaucoup de travail nous attende!
Puis nous avons examiné le vin de grosseille, que nous faisons depuis une semaine dans la cuisine. Il n’est pas encore prêt pour la mise en bouteille, mais nous l’avons siphonné un peu pour enlever la lie {the lees} / / le sédiment.
Puis, je suis monté à la chambre et j’ai fait un petit somme. Mais Lois était infatigable, elle restait dans la cuisine, elle a commencé à préparer le dîner, faire la lessive, le repassage etc, en resumé elle a montré encore une fois son fonction multitâche!
Sarah est rentrée à peu près 18h15, un peu tendue {tense} après 8 heures de travail difficile. Elle a demandé à Lois de lui masser {massage} les épaules pendant le dîner! Après le dîner, Sarah a pris un bain et puis elle est partie pour sa classe hebdomadaire de salsa.
lundi 11 août 2008
Dimanche le 10 août 2008
Nicole, l’ancienne collègue de Sarah, est parti après le petit déjeuner pour le nord d’Angleterre, où elle habite. C’est une fille très sympathique, marrante {fun}, une bonne amie pour Sarah, qui aime beaucoup faire des choses amusantes.
Vraiement pas de chance {really bad luck} qu’hier le temps était si épouvantable, et les deux filles ne pourraient pas voir le spectacle du festival de ballons à Bristol. Mais Sarah a décidé ce matin d’essayer encore une fois de le voir. Je lui ai preparé un petit panier-repas, et elle est parti à peu près onze heures du matin, et elle est rentrée à peu près quatre heures de l’après-midi. Elle est arrivée a voir plusieurs évènements au festival, mais malheureusement les vols de ballons eux-mêmes étaient encore une fois annullés à cause du vent.
Ce soir je me suis assis devant l’ordinateur, et j’ai découvert que j’ai gagné un roman sur l’Ebay anglais, le titre “Under the Frog” (“Sous la grenouille”), l’auteur Tibor Fischer. Il s’agît de l’Hongrie après la seconde guerre mondiale.
À ma connaissance cette expression “under the frog” n’existe pas généralement dans la langue anglaise, mais récemment j’ai vu par hasard l’expression “a béka feneke alatt van” (c’est sous le derrière de la grenouille) sur des pages hongroises sur l’internet: cette expression veut dire que quelque chose est au plus bas. L’auteur de la page a dit que le football hongrois était “sous le derrière de la grenouille”.
J’ai essayé d’imaginer comme c’est, le derrière d’une grenouille, mais je n’ai pas réussit de le faire. Ce derrière, il est peût-être vert et un peu mouillé {wet}, mais qui sait? La grenouille elle-même, certes: et ses amis et ses partenaires aussi peût-être.
Mon coeur saigne {bleeds} pour le football hongrois, qui était si merveilleux autrefois dans les années cinquantes. Mais si le football hongrois est sous le derrière de la grenouille, où c’est, le football anglais? Sous le derrière de quelque sorte d’animal ou insecte, certes! Je parle du sport au niveau international, naturellement, parce que le Premier League est bien vivant {alive and well}, comme le premier imbecile sait {as any fule kno} ! (grâce aux joueurs étrangers!!!!)
dimanche 10 août 2008
Samedi le 9 août 2008
En raison du temps affreux, jour de frustration pour Sarah et Nicole, son ancienne collègue de travail (toutes les deux elles travaillaient autrefois pour le groupe Tenon dans leur bureau à Chorley en Lancashire), mais néanmoins une journée agréable à cause de l’occasion de bavarder et rire ensemble!
Elles ont décidé de ne pas aller voir le match de football à Bishops Cleeve entre le club local du village et les vedettes{stars} du feuilleton {soap-opera} Hollyoaks du Channel Four (les “beaux mecs de Hollyoaks”).
Elles ont passée la matinée et l’après-midi en ville, mais pour la soirée elles ont eu l’intention d’aller voir le festival de ballons à Bristol, mais pendant la journée le temps empirait {worsened}. Elles sont parties pour Bristol à environ 4h30 de l’après-midi, et après un voyage difficile d’une heure elles sont arrivée au terrain du festival, où elles ont decouvert que les évênements de la soirée avaient été annulés à cause du temps affreux, donc elles devraient revenir chez nous. Puis, elles ont décidé d’aller voir un film au cinéma, le dernier film “momie”!
Nicole est une amateur de poisssons tropicaux, et Sarah aussi aimerait acheter un aquarium pour son appartement (naturellement pas seulement l’aquarium, poissons y compris!). Pendant la journée elles ont fait un saut à Pets At Home, la grande animalerie, pour voir les poissons tropicaux, puis à l’appartement de Sarah, où Nicole a suggéré à Sarah le meilleur endroit pour placer un aquarium.
samedi 9 août 2008
Vendredi le 8 août 2008
Pour Lois, aujourd’hui c’était aussi un jour pour se remettre au courant de ses emails.
Ma correspondante à Budapest, Tünde, m’a envoyé un sms. J’ai essayé de répondre, mais sans succès. Certes, mon portable a quelque chose qui ne va pas du tout, ça oui! Je décide de l’essayer encore demain, cette fois de mon ordinateur.
Jeudi le 7 août 2008
Aujourd’hui nous avons visité en compagnie d’un groupe U3A d’amateurs de jardinage le manoir d’Owlpen à Uley dans les collines Cotswold et ses jardins. Ce manoir a été construit au XV-ième siècle. C’était très intéressant le manoir et le jardin, mais la partie la plus agréable de la visite c’était sans doute le spectacle de la belle vallée qui entoure le manoir: si tranquille. Nous étions à quatre kilomètres de la route principale, et on n’entendait pas du tout le bruit de la circulation. Merveilleux!
vendredi 8 août 2008
Mercredi le 6 août 2008
notre vin de groseille en préparation
Le petit déjeuner: du muesli, du lait
La matinée:
08:00 Sarah est allée chez le chiropracticien pour une séance de mise en forme ( pour elle le dos est son poin faible principal), et après ça elle s’est rendu travailler.
08:30 je suis allé à pied chez maman, j’ai payé deux ou trois factures pour elle et j’ai imprimé un email de ma soeur, qui habite l’Amerique, Kathy, qui depuis lundi travaille pour une nouvelle compagnie: elle a dit que jusqu’ici tout va bien à son nouveu lieu de travail. J’ai bavardé avec maman depuis une heure, puis je suis rentré chez nous.
10:30 Nous avons examiné les groseilles {gooseberries} que nous avons cueilli dans notre jardin, qui pendant six ou sept jours fermentait dans deux grands récipients en plastique dans la cuisine. Nous avons découvert, qu’elles étaient prètes: donc nous les avons pressées, faire égoutter {strained off} les sucs {the juices}, et nous l’avons decanté dans nos quatre demi-jeannes d’un gallon. Les préparations ont pris beaucoup de temps et beaucoup de travail, la stérilisation de l’équipement: les demi-jeannes, le siphon etc, mais ça vaut la peine! Notre déjeuner était bien retardé: à deux heures de l’après-midi! Nous étions claqués/crevés {dog-tired}!
Le déjeuner: cornbeef avec le riz cantonais et de la salade, jus de pomme
L’après-midi:
14:00 nous avons essayé des peintures de différentes couleurs sur les murs de la cuisine et les murs externels de notre nouvelle buanderie. Nous voulons que les murs externels de la buanderie soient d’une couleur de grès {sandstone} pour être assortis à la couleur des murs de la maison, et que les murs de la cuisine soient d’une couleur crême, pour être assortis à la couleur des murs internels de la nouvelle buanderie (moins compliqué qu’il n’y parait!).
15:30 nous sommes montés à notre chambre et nous nous sommes couchés. Nous avons lu encore un chapitre de notre livre, puis nous avons fait un petit somme. Nous nous sommes réveillés, puis nous avons pris le thé avec les biscuits que nos voisins, Francis et Stephen, nous ont donnés après ses vacances en France. Miam-miam!
18:30 Sarah est rentrée de son travail et nous avons dîné.
Le dîner: l’aubergine avec des oignons, des tomates, du fromage, des noix, une purée de pommes de terre, du vin rouge, comme dessert un crumble aux mûres {blackberries} et pommes ou gelée de mangue. Miam-miam (encore une fois!): on a mangé comme des rois!
La soirée
20:00 Sarah est montée pour mettre de l’ordre dans sa chambre, parce que son ancienne collègue de travail, Rachel, vient vendredi pour passer le weekend chez nous. Tandis que nous, nous nous sommes installés dans le salon et nous avons regardé la télé. Nous avons vu un documentaire intéressant au sujet de la forêt tropicale humide de Guyana. C’est incroyable mais vrai, que jusqu’ici personne n’a visité cette forêt, et il n’y a pas de gens indigène dans la région. Maintenant un groupe de scientifiques et alpinistes ont commencé à traverser la forêt, et ils sont en train de découvrir beaucoup de nouvelle espèce d’animal. Ils essayent aussi de monter un jusqu’ici invaincu et incroyablement pentu {steep} montagne, un vrai cauchemar! Le montagne s’appelle Upuigma, et il se trouve à l’autre côté de la frontière vénézuélienne.
Le temps: pour la plupart de la journée, couvert.